孫不二 Sun Bu’er (1119 – 1182)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第四斩龙 |
4. Den Drachen erlegen |
|
|
|
|
静极能生动, |
Aus großer Stille kann Bewegung entstehen |
阴阳相与模; |
Yin und Yang unterscheiden sich in ihrer Form |
风中擒玉兔, |
Fange den Jadehasen im Wind |
月里捉金乌。 |
Ergreife die goldene Krähe im Mond |
著眼絪缊候, |
Richte dein Augenmerkt auf die Zeit des Zusammenspiels von Himmel und Erde |
留心顺逆途; |
Gib acht, ob du dich auf dem Weg von Lehre oder Irrlehre befindest |
鹊桥重过处, |
Wenn du wieder am anderen Ende der Elsternbrücke bist |
丹气复归炉。 |
Kehrt der alchemistische Rauch von neuem in den Ofen zurück |